2012/03/18 09:47
テーマ:独り言
カテゴリ:韓国俳優(ペ・ヨンジュン)
コリアタウンに温泉あるのご存知?
昨日のコリアタウンです
土曜日だからか、人がいっぱいで自転車で走れなかったくらいです
これは御幸通りのコリアタウンですが
鶴橋駅のすぐそばに温泉があるのご存知?
鶴橋駅前のパチンコ屋裏です
HPよりお借り
先日初めて行ってきました
アカスリして韓国式エステもしてきちゃいました
ヨンネタもなくてさみしいけど
ストレス解消!
本宅でもおしゃべりしています
遊びにきてね
2012/03/10 07:04
テーマ:独り言
カテゴリ:韓国俳優(ペ・ヨンジュン)
ブログが直ってる!
ご無沙汰しておりました
万年ランキングの不具合が直ったみたいですね
もうここには戻ってこないかもと思ってましたが
やっぱりこの場を離れるのは寂しくて戻ってきました
ぼちぼちですがまたみなさん(。-_-)ノ☆・゜::゜ヨロシク♪ね
2011/10/25 10:29
テーマ:ヨンジュン情報
カテゴリ:韓国俳優(ペ・ヨンジュン)
ペーハーの「おかえりなさい」はいつ?
[スポーツ東亜] チャンドンゴン、SBS"紳士の品格"提議受けて11年ぶりにテレビ劇場に帰ってくる可能性ペヨンジュンは来年の"ドリームハイ2"にコムベクソルチュビョンジン、MBCトーク番組...ユジェソクと競争"王の帰還?" ペヨンジュン、チャンドンゴンのチュビョンジンまで... 名前だけで芸能界を動かすようにしているトップスターらのカムバックの噂が熱い。
"ドリームハイ"出演以後後続作がない
ペヨンジュンは来年初めに放送予定のあるドラマのオファーを受けたことと知られた。
ペヨンジュンは"ドリームハイ2"を通じ、来年カムバックするはずだという推測が多かった
。しかし、最近、具体的には製作費150億ウォンの大作で、スター監督と人気作家が参加するという話まで出ている。
これに対し、ペヨンジュンの所属会社キーイーストのヤングンファン代表は24日スポーツ東亜との電話通話で"具体的に話が進展されたことはない"とし"作品だけが良ければ来年にもカムバックする予定だ"と原論的な立場を明らかにして言葉を惜しんだ。(以下略)
みなさんヾ(@⌒ー⌒@)ノおはようございます
みなさんヾ(@⌒ー⌒@)ノおはようございます
韓国ネタなんでどこまで信憑性があるかわかりませんが
どりはい2でない主演作の話は進んでいるのでしょうか?
確かフランス傭兵のドラマがとりだたされいましたが・・
それとは違うのかな?
気になるのはやっぱり新作の話とドリームハイ2
制作に関わるということですが
出演はどれだけあるのか?
制作発表があるのか?
やっぱり舞台はコヤン?
あれだけ市を上げての応援
コヤンでなかったらコヤン市長も怒るで
また年末に大雪のコヤンまでいかなあかんやろか・・・
今日はお仕事お休みですが忙しい一日です
お昼にはおかあちゃんとこ掃除ババにいって
夜は韓国語教室
いやん~
予習が仕切れてない
教室が終わったら
今ハマってるキムタックもみなくちゃ
おうちの人もお仕事の人も
今日も一日p(^(エ)^q=p^(エ)^)q ガンバッ♪
ちなみに今日のソウルの気温4度だそう・・
2011/10/23 16:52
テーマ:彼の国
カテゴリ:韓国俳優(ペ・ヨンジュン)
韓国の紅葉情報

資料は2年前です
ちょうどソウルあたりが今現在見頃のようですね
気温的には、日本お東北当たりになるからかしら
韓国語では
「단풍」 (タンプン/紅葉(もみじ、こうよう))と書きます
漢字から来ている単語です。漢字で書くと「丹楓(かえで)」。
「단풍구경」 (タンプンクギョン/紅葉狩り) ※「구경」は、「見物」という意味
단풍구경 가셨어요?(タンプンクギョン カショッソヨ?/紅葉狩り行かれましたか?)
단풍구경 가셨어요?(タンプンクギョン カショッソヨ?/紅葉狩り行かれましたか?)
「단풍놀이」 (タンプンノリ/紅葉狩り) ※「놀이」は、「遊び」という意味
설악산에 단풍놀이를 갈 거예요.
(ソラクサネ タンプンノリルル カルコエヨ/雪岳山へ紅葉狩りにいくつもりです)
(ソラクサネ タンプンノリルル カルコエヨ/雪岳山へ紅葉狩りにいくつもりです)
2011/10/20 11:56
テーマ:ヨンジュン情報
カテゴリ:韓国俳優(ペ・ヨンジュン)
キムヒョンジュンが語るペヨンジュン
라디오]111017 두시의 데이트- 김현중(용준님 집들이 초대 받으신 이야기)
주영훈DJ-질문 또 하나 있네요.사람들이 김현중씨에게 배용준씨에 대해 많이 물어본다고 하는데, 배용준씨 얘기 종종 하시는데
배용준씨는 김현중씨가 배용준씨 언급하는거에 대해 뭐라고 안하시나요?
김현중- 전혀 뭐 안 하시는거 같아요.좋은 말씀 해주세요.네가 앨범이 지금
너를 너무 소진 하는게 아니냐라는 말씀도 해주시고
주영훈DJ- 염려 많이 해 주시는군요.
김현중- 염려 같은거 많이 해주세요
주영훈DJ-자주 통화 하시고 자주 뵙죠?
김현중-네 요번에 집들이 하신다고 오라고..
주영훈 DJ-배용준씨 집들이 해요? 사진 찍어 올려 주세요. 보고 싶어요
機械翻訳+αこりあなんちゃって訳
[ラジオ]111017 2時のデート- キム・ヒョンジュン(ヨングズンニムさん引越し祝いの招待にあずかった話)
チュ・ヨンフンDJ-質問もう一つありますね.
人々がキム・ヒョンジュンさんにベ・ヨンジュンさんに対してたくさん尋ねてみた ときに, ベ・ヨンジュンさんの話たびたびなさるのに
ベ・ヨンジュンさんはキム・ヒョンジュンさんがベ・ヨンジュンさん のことを言及す ることに対して何も言わないんですかですか?
ベ・ヨンジュンさんはキム・ヒョンジュンさんがベ・ヨンジュンさん のことを言及す ることに対して何も言わないんですかですか?
キム・ヒョンジュン- まったく何もないようです.
いい話をしてくださります.
「今君はアルバムをだしたせいで すごく消耗してんじ ゃないかね」というお話も言ってくださって
チュ・ヨンフンDJ- 気遣いをたくさんされていらっしゃるんですね
キム・ヒョンジュン- お気遣い沢山いただいてます(?)
チュ・ヨンフンDJ-しばしば電話もらってお会いしてるんでしょ?
キム・ヒョンジュン-はい、今度引越し祝いするのでいらっしゃいと..
チュ・ヨンフン DJ-ベ・ヨンジュンさんが引越し祝い? 写真を撮ってあげてください. 見たい です
これだけの翻訳でも、疲れる・・・・
わからん部分もあるので間違っていたら教えてね
わからん部分もあるので間違っていたら教えてね
ヨンジュンは自分のプライベートも含めヒョンジュンがいろいろ『暴露』することについて
むしろ微笑ましく思ってるんでしょうね
そしてそれが意識しないでも、莫大な宣伝効果があるということも・・
<前 | [1] ... [6] [7] [8] [9] [10] [11] [12] [13] [14] [15] ... [123] | 次> |