2007-06-12 06:35:45.0
テーマ:韓国での表現 カテゴリ:韓国TV(全般)

とっても気になる


ずーっと気になってるのですが、韓国ドラマで人を呼ぶときによくフルネームで呼んでいますね。字幕では日本の一般的な表現に直されていますが、ファーストネームで呼ぶよりも多いかもと思うぐらいです。しかも家族でもフルネームで呼ぶんですね。親が子どもを呼ぶときにもフルネームなのにはビックリでした。やっぱり外国なんだ、日本とは違うと実感した瞬間です。「秋の童話」でジュンソのの父がジュンソをフルネームで怒鳴りつけたときが特に印象的でした。吹き替え版を見ていたら気づかない、韓国ドラマのツボかな。そういうところを発見するのも楽しみです。



[コメント]
 

TODAY 143
TOTAL 1106664
カレンダー

2019年2月

1 2
3 4 5 6 7 8 9
10 11 12 13 14 15 16
17 18 19 20 21 22 23
24 25 26 27 28
ブロコリblog