2006-11-07 14:25:47.0
テーマ:韓国語学習
カテゴリ:その他韓国関連(語学)
流音化
ツアーでソウルに行くと必ずと言って良いほど立ち寄る免税店。
その中でも読み方が難しい新羅免税店はハングルで書くと
신라 (読み:실라)면세점です。
↓
신라はㄴ+ㄹ=ㄹ+ㄹ
これを流音化と言うそうです。A^^;
ㄹが流音っていうのも今 知りました。
流音っていう用語は知っていたけれども。
この調子ですから文法は入門からやり直す必要が大いに
あるわけです。
3級の範囲だったと記憶していますが
便利= 편리 (読み:펼리)
連絡= 연락 (読み:열락)
最初は表記通りの読みではないことに凹み、スランプにも
つながりましたが、今思えば読みやすくするために合理化を図ったような気がします。
世延大王様 素晴らしい!です。
잘 했습니다.良くできました。
대단해요すごいです。
次は変則についてです。
では・・・
[コメント]
▼この記事にコメントする
コメント作成するにはログインが必要になります。
コメント作成するにはログインが必要になります。