“ヨンサマ”が青瓦台を訪問?【追記あり】
ちょっと気になる記事を見つけました・・。
朝○日報の記事(韓国語)です。
翻訳機を通して読んだのですが・・
昨日、ヨンジュンさんは、
青瓦台(大統領府)を訪問したのでしょうか。
↓参考までに、翻訳機による翻訳です。
(“梨さん”というのは、“ぺさん”?)
・・・と、もたもたアップ用の記事を書いてたら、
日本語版の朝○日報にも、同じ記事が出ました^^ゞ
ここ←をクリックです。
---------------
ヨンサマ'が青瓦台に現われたわけは?
入力 : 2009.06.24 03:09
▲俳優ベ・ヨンジュン "が(李)大統領28日訪日(訪日)と関連"
'ヨンサマ'俳優ベ・ヨンジュンが23日青瓦台に現われた.梨さんはこの日青瓦台を訪問して青瓦台関係者たちに会って帰ったことと知られた.青瓦台周辺では梨さんが急に現われた理由を気になる人々が多かった.
一青瓦台関係者は"早いうちにある李明博大統領の日本訪問と係ったようだ"と言った.この大統領は28日党である日程で日本東京を訪問,分かりなさい茶炉(麻生太郎) 日本総理と首脳会談及び共同記者会見を持って分かりなさい総理が主催する晩餐にも参加する予定だ.梨さんは日本内に女性ファンが多いことで有名だ.梨さんはこんな人気を土台で東京市内に伝統韓国料理店も運営している.
だから青瓦台周辺では'韓食(韓食) 世界化'プロジェクトと係わって梨さんが今度この大統領の訪日期間の中で何の役目をすることではないかと言う話も出る.青瓦台他の関係者は"日本訪問期間の中で青瓦台が梨さん関連行事を企てていることは当たるが警護上の問題などによってまだ行事開催可否が最終確定されなかった"と言った.
------------------
原文(韓国語)は、ここ をクリック。
「梨さん関連行事」って、何でしょうね。
気になります^^
いろいろと妄想・想像は膨らみますが・・(^▽^;)
大統領ともなれば、やはり警備が難しいかもだし・・ね。
【追記】
そういえば、韓国で、名字+씨(さん)で呼ぶのは、
あまりいい呼び方でない
・・ということを聞いたことがあったんだけど、
同じ名字の人が多いからなのかな・・。
↑の原文(ハングル)を見てみると、
「배씨(ぺさん)」と書いてるね。
(“梨さん”と訳されている部分)
その前に「배용준」とフルネームで書いてあるから、
「배씨」でも分かる、ということなんだろうね、きっと。
【追記:6月24日 12時30分】
↓続報?が出ていました。
ベ・ヨンジュン,青瓦台に現われた理由は?
'ヨンサマ' ベ・ヨンジュンが青瓦台に現われた.
ベ・ヨンジュンは去る23日午後青瓦台を訪問した.韓国訪問の年弘報大使資格で実務陣と会議を分けるためだ.今年の始め2010~2012韓国訪問の年に迎え弘報大使に委嘱されたベ・ヨンジュンがこのために青瓦台を訪問したことは今度が初めてだ.
ベ・ヨンジュンの今度青瓦台訪問は李明博大統領の日本訪問日程と重なってもっと人目を引く.この大統領は来る28日日帰りで日本を尋ねる予定で,ベ・ヨンジュンは29日と30日日本東京東京ドームで10万ファンに会う計画だ.
これに対してベ・ヨンジュン側関係者は "韓国訪問の年弘報大使として実務陣と会った席だっただけだ.大統領の日本訪問とは関連がない"と控え目に立場を明らかにした.
-------------------------
……(._.ゞ)
↑の記事は、BYJ Galleryさんからお借りしました。
ありがとうございます。
原文(ハングル)を翻訳機にかけています。
……文化交流までにしておいて、
政治家には、あまりかかわらないほうがいいかもしれないね。
(↑控えめな私の気持ち・・)
コメント作成するにはログインが必要になります。

