おじちゃん?
おじちゃん?
子供が高校卒業まで、お正月になると毎年決まったように一万円札と気持ちのこもった手紙のお年玉を送ってくれたちょっと遠い親戚のおじさん。亡くなった父と高校で同級生だった為かことの他我家のことを気にかけてくれた。 昨日スーパーの駐車場でバッタリ。 おじちゃんとおばちゃんが駐車した私の前を仲良く歩いているじゃないですか。。。わぁ~何て偶然。手紙と電話でのお付き合いで済ませていたせいか、ずうっと気になっていた。普段は通り過ぎてしまう店。 「そうだ、おばあちゃん、この間ドーナッツ美味しかったって言ってたなぁ」 なんてフッと思い出しミスドに立ち寄ろうって、昨日に限って思った。こんないいことがあるなら、寄り道もいいなぁと思いながら、それまでの感謝の気持ちを伝え、近況報告をして見えなくなるまで手を振って別れた。あぁ~~~何だかとっても嬉しかった。
それにしてもおじちゃん、おばちゃん歳とったなぁ~・・・
そんな事を考えながら帰宅して両親に報告。手を洗いながらふと鏡を見ると・・・あぁぁぁ~~私も。。。
歳をとったのはお二人だけじゃなかった。
でも、おばちゃんの口調は昔と全く変わっていなかった。
おじちゃんの思いやりあふれると~っても優しい言葉
思い出すだけでも幸せ~。。
[ハラボニム、ハルモニム、
オレオレ コンガんハシゴ ヘんボクッカシプショ]
할아버님,할머님,
오래오래 건강하시고 행복하십시오!
おじいさん、おばあさん、いつまでもお元気でお幸せに!
でも、もしうっかり韓国語でご挨拶しちゃったら
なに?
オレオレ?
コンガ?
ヘンナボカシ?
なんて悩んじゃうかもね。韓国語を勉強してること知らないから^^;
|
|
|
上段・・・・・韓国語 |