리더의 취미
취미가 뭐예요?
ハングルこんぶで よく例文として登場しますね。
日本語では「趣味は何ですか?」 「趣味は」と尋ねるのに対し
ハングルでは「趣味が」と尋ねると。
我が家は ここでよく書くように 家族みんながスポーツ及び観戦好きです。
野球とサッカー(他色々)の経験のある夫は、
今も少年サッカーチームの監督です。
水泳をやってた息子が MLBレッドソックスファンで
野球をやってた方の息子は プレミアリーグ・リヴァプールファンです。
そんなわけで いつも何かしら中継を見ますが
唯一 我が家で観ないのは ゴルフです。
夫は「あれはスポーツではない」と断言します。
その昔 夫は職場の野球チームのスラッガーでした。
4番で、チームの首位打者でした。
それで、マネージャーの私は「絶対ゴルフはしないで」と頼んでいましたが、
独身だった夫も「する気はないよ」と言いました。
もし、していたら 飛ばしただろうなあ、
職場の方々より 良いスコアで回っただろうなあと
少し可哀想かな?と思いつつも
ダウンスイングが出来なくなっては大変と
若い日の私は、許せなかったのです。
夫も「スポーツは ハアハアゼエゼエ言ってなんぼ」だそうで
あれは散歩なんですね^^;
で、ハアハアゼエゼエ言って 肺活量を鍛えるわけでもなく
バッティングセンターでの振り方から言って
どう見ても あの手の競技は得意でない人が
なぜに ゴルフをするのでしょう?
취미가 뭐예요?
「趣味は仕事」になるには まだ早い気がするのに。
そして、そういう考えが 君には似合わないのに。
데뷔 9주년 축하합니다.
SS501 デビュー9周年
おめでとうございます。
これからも 一緒に歩いていこうね。
잘 먹겠습니다.
리더 誕生日だから再三のUPお許しください。m(_ _)m
生卵が苦手で、温泉卵は大好きなので
おんたま入りトッポッキにしてみました。
自分の分を分けて、かき混ぜて食べさせとくれ~~
ㅅㅊ
ㅅㅊ 뭐야?
생일 축하해요.^0^/
メールを送るときの短縮文字らしい。
今日はリダの誕生日。おめでとう~~
いつも手紙等に書いている言葉、変わらないから。
(今年は宇宙神に使われちゃったけど^^;)
この1年は君にとって大きな転機になるね。
いつもどこにいても 君の幸せを祈ってるよ。
인수
인수 と言っても あのさんざん見たおした映画の主人公じゃなく、
「買収」のこと。
そうそうこの言葉も ドンヒョクがよく言っていた言葉で
それで、結構早くから知っていたっけ。
そのドン氏が KNTVを인수したというニュース。
昨日書こうとしたら ぼろコリさんになっていて入れず><
昨夜は 来られなくて 今頃になっちゃった。
数年前にも そんな話があったけど、今になってまた、そして やっと。
これで何かかわるのかしら? 昔の勢いがない中で。
たぶんドン氏は BS無料chが欲しいはず(と勝手に思ってる)なんだけど、
これは足がかりかしら?
あのテレショッピングの多いところ、前から私は目をつけてるんだけどなあ。
もちろんひとりごとだけど。
[1] ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ... [41] | 次> |