2008-04-08 14:54:09.0
テーマ:徒然日記 カテゴリ:日記(ひとりごと)

不思議なダニエルさん


最近になってシーズン3を見終わった米国ドラマ「LOST」。
飛行機の墜落事故に遭い、奇妙なことが次々と起こる島で救助を待つ人々を描いた作品です。
そこには当然のように色恋沙汰や対立などの人間関係が醸成されるワケですが、主要キャストのなかに韓国人の夫婦がいるんです。

妻役は『シュリ』で有名なキム・ユンジンさん。一方、夫役は「24 TWENTY FOUR」にも出ていたダニエル・ディ・キムさんが演じています。

妻のキム・ユンジンさんは夫に隠れて学んだ英語を駆使して仲間たちとコミュニケーションをとりますが、ダニエル・ディ・キムさんは役柄上英語がまったく出来ないため、英語を話すほかのメンバーとの意思疎通に苦しみます。
ひょんなことから、いつの間にか妻が英語ぺらぺ~らになっていることに驚くダニエル・ディ・キムさんですが…

ドラマを観ていていつも引っかかるのが、ダニエル・ディ・キムさんの韓国語の発音。
役柄の上では英語が得意なキム・ユンジンさんですが、ご本人はもちろん韓国語が母国語です。
一方のダニエル・ディ・キムさんはというと、役柄上は韓国語しか話せないキャラクター。

しかし、どうもイントネーションが不自然なんです。
彼の話す韓国語には釜山訛りがあるようでしたが、外国人が話す韓国語は、ときに方言のように聞こえることがあるものです。
彼の韓国語の不自然さについては、IMXの某韓国人スタッフも言及していました。
つまり彼は、韓国人が聞いてもヘンな韓国語を操っていると。

そこでコッキーは思いました。
彼は韓国語ネイティブではなく米国系韓国人ではないか、と。
前述の通り「24 TWENTY FOUR」にも出ていたし、そこで流暢な英語を操っていたので、彼は米国生まれの韓国人ではないのかと考えたワケです。

仮にそうであるならば、この「夫婦」は、本来最も得意としている言語を苦手とし、反対に母国語を外国語として話していることになるのです。

「こりゃちょっと面白いぞ」と、米国のドラマに韓国語学習者ならではの楽しみを見出したコッキー。
と同時に、韓国留学時代のヘンな出来事を思い出しました。

当時コッキーは台湾人の親友と、韓国人の友人、ベトナム人のルームメートとよく遊んでいました。
全員の共通言語はもちろん韓国語。
ある日どういうワケか、台湾人と韓国人を連れて明洞の免税店に足を踏み入れることになりました。
観光客でもないのになぜ免税店に行ったのかは思い出せませんが、お店の方から見れば奇妙な3人組だったことでしょう。
それでも、一人の女性店員が日本語でコッキーに話しかけてきました。
商品の説明を、なかなか上手な日本語でしてくれる女性店員さんですが、その説明を聞いているコッキーを突付く輩が2名。
そう、台湾と韓国の友人です。
ふたりは日本語といえば「コンニチハ!」「アリガトー!」ぐらいしか知りません。
当然のように、「何言ってるんだ、通訳してくれよ」と要求してきました。
言われるままに通訳するコッキー。
しかしこれは、どう考えてもヘンです。
だって、「日本語を話す韓国人」が、「韓国語を話す日本人」に「日本語」で話しかけ、それを「韓国語を話す日本人」が「韓国語を話す台湾人」と「韓国語を話す韓国人」に通訳しているんですから。
店員さんが全員に韓国語で話せばすむことじゃあないですか。
途中のコッキーはどう考えてもいらないワケで。
台湾と韓国の友人もその方がラクな気が。

しばらくしたら、その場の皆がそれに気がつきました。
でもそうしたムダがなんとも楽しくて、しばらく会話を続けていました。
しかしコッキーたちはそれでも良かったでしょうが、店員さんは一体なぜ意固地になって日本語で話していたんでしょうか。一緒に楽しんでいたんでしょうか。
それとも、留学生たちの実践訓練の手助けでも?
いや、自分の日本語力アップの絶好の機会と捉えたのか。

今となっては彼女の真意は知る由もありませんが、奇妙で楽しいひとときでした。

…きょうは何とも取り留めのない日記になりましたね。落としどころもないし…
ところが最後に、ダニエル・ディ・キムさんについて調べて驚きました。
韓国の某ポータルサイトによると、彼は韓国出身なのだとか。
しかも釜山!
ということは、あの妙なイントネーションは本物の釜山訛りだったというワケか…それにしてもずいぶん拙い韓国語だが…彼の出演作に韓国の物はない。出演作はすべて米国作品…大学も米国で出ている…一体何歳のときに渡米したのだろうか…

ナゾは深まるばかりです。



[コメント]

1.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-08 15:54:41.0 聖なる彼とmie

コッキーちゃん。会社引越ししたの!よくわかんないんだけども。 「みなと未来」に。コッキーちゃんは引越ししなくていいの?引越しは 大変だもん!!質問2はコッキーちゃんは韓国に留学してたの~^〇^どうしてまた・・・韓国だったかな~?mieも「ロスト」というドラマ見たことがあるよう・・・なんとなく!日本語も方言は分かんない・・・東京育ちのmieは方言は「00だからサ~、」「00だからネ~」みたいです。ここ十年近く中国へと事業進出が多い中いまや中国語が必要とされている企業が多いね~^〇^ 日本人ぐらい、島国だからどうしても外国とのかかわりが少なく 鎖国があったとはいわないけれど・・・先進国の割には外国語コ ンプレックス!!日本語もまともじゃないmieですけども。世界共通の言葉1つを覚える事にはなんないのかしら?それが万民の 幸福だ~^〇^かなり大げさになったよ~^^;ごめん><! 天候不順・・・風邪を引かないでね~^〇^


2.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-08 16:55:21.0 きょこまま

コッキー씨 ^^こんにちは~(*^^*) 今日は大荒れの天気・・コッキーさんは今日はどちらにいたのかしら~? ↑の 聖なる彼とmieさんと同じ質問~^^ コッキー씨お引越しは~^^? 孫ちゃんのブログだと・・・かなりお片づけが大変そうだったわ(*^^*) 今日の記事の免税店でのお話~笑ってしまったわ~(笑) 店員さん・・・「自分の日本語力アップの絶好の機会・・・」 が有っていそう~(*^^*) もしかりに、コッキー씨さんが日本語しか分らなかったとした場合・・店員さんも、間違った事を言ってはいけないと・・少しは緊張するでしょうし・・・コッキー씨が韓国語がしゃべれると分った時点で・・・いい練習相手~(*^^*)と思ったかも、店員さんも、楽しんで日本語の勉強になったのではと思います。 ダニエル・ディ・キムさん・・「24」に出ていらしたのですね~^^「24」好きですが気がついてないです。検索して顔を見たら、他の作品のは気がつきました^^ プロフィールで、アメリカに行ったのが「幼少」とありましたから・・・小学校に上がる前かしらね(*^^*) 神奈川の西の端は、お天気回復してきてます^^ でも・・東海道線が止まっていて・・・息子からヘルプの電話が入りました^^ コッキー씨の足(電車?)影響が無いといいのですが(*^^*)


3.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-08 20:57:42.0 たたた

イントネーション・・・・。今、ちょうど、私が????と思っているところでした。韓国語のレッスンを受けているのですが、ほんの少~し余裕が出てきて、ふと思ったのです。「私のイントネーションって、大阪弁風になってる?」字をおって、リエゾンとか、ㄹ脱落して・・・・。とか考えてたら、イントネーションまでは・・・・。(T_T;;)    おやっ。まじめなコメントになってる・・・・。すいません・・・・。オチない・・・・。


4.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-09 00:59:56.0 歌姫ちゃこちゃん

コッキー♪ 引っ越しの後片づけはもう済んだの?片づけが煮詰まって、気分転換にブログを書いてた?頑張ってね!ダニエルさんって、イマイチ顔が浮かばないんだけど・・・。小さい頃にアメリカに行って育った方なのかしらね♪釜山訛りって、前にドラマ観てたら 字幕が大阪弁に代わってたよ。日本でいう大阪弁っぽいのが釜山訛りなの? それからコッキーが韓国語に堪能なのは 韓国に留学してたかたなのね(^_-)-☆ 納得♪ で・・・何を専攻してたの?単なる語学留学だけではないよね?勝手に決め付けてる歌姫(*^_^*)


5.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-09 15:15:47.0 コッキー

>聖なる彼とmieさん、質問攻めですね…なぜ韓国に留学したか?という質問ですが、ここでさらっと答えるのはちょっと…長くなってしまいますからね!聖なる彼とmieさんも風邪には気をつけてください!


6.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-09 15:19:10.0 コッキー

>きょこままさん、社長は荷物が多いから片付けも大変なんじゃないですかね~ㅋㅋㅋコッキーは質素な生活が好きなので、家にもデスクにもあまりモノを置かないんですよ。留学する前にたくさん処分したというのもあるんですけどね。一番多いのは、本とCDでしょうか…ダニエルさんは子供のときから米国にいたんですね!情報提供ありがとうございます。やたらと人が死んでしまう「24」で、彼は無事だったのでホッとしました(笑)


7.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-09 15:23:19.0 コッキー

>たたたさん、オチがなくても大丈夫ですよ!一般的に韓国語のイントネーションは日本の東北弁に似た雰囲気がありますが、日本人の韓国語はどうやら釜山訛りに聞こえるケースがあるみたいですね。とはいえたいていの日本人は標準語を学んでいるハズなので、韓国語ネイティブからすると「標準語を話しているけどちょっと訛りが残っている釜山の人」みたいに見えるときがある、といったところでしょうか。


8.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-09 15:24:53.0 ツインズ母

こんにちは、コッキーさん^^語学が出来ると面白い体験しますね~^^私は英語すら苦手。新婚旅行でイタリアに行った時にツァー参加者の誰もが私よりは英語出来るだろう?と思えたのですが(だって学生時代、英語のグレード最下位のクラスだったし^^)自由行動で夫婦で入ったレストランに、後からぞろぞろと何組かの同ツァー客が入ってきて、「なんて言って注文したんですか?」って聞かれたんです。そこのメニュー日本語でも書いてあったのに^^皆さん、初海外だったのかなぁ~?緊張してたのかしら・・・。私が図太いだけ?^^「24」は見てましたが、「Lost」は見てないです。海外ドラマ大好き人間なんですけど、韓国ドラマを見始めてから、好きだったアメリカのドラマをあまり受け付けなくなってしまった。以前は韓国ドラマが同じアジアの顔しているのに吹替えの声と口の動きが合って無くて駄目だったの^^(今も違和感あるけどね)外国語出来ると、方言まで分かってくるものなんでしょうね^^そういえば、韓国ドラマを字幕で見るようになって、昔のドラマが日本人役の人が明らかに日本人ではない^^というの見ると、その頃はまさか日本でブームになって日本人に見られるとは考えないで、作ったんだろうなぁ~って思います^^


9.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-09 15:30:26.0 コッキー

>歌姫ちゃこちゃんさん、単なる語学留学です…^^;後は新しい恋を探しに行っていたぐらいですかね~(笑) ご指摘の通り、日本と韓国の方言を単純に対比すると「東京=ソウル」「大阪=釜山」「沖縄=済州」という感じになりますね。抱くイメージも同じです。釜山から見るとソウル弁の男性がちょっと軟弱に思えたり、済州の年配の方が喋っていることをソウルや他の地方の人が聞き取るのは非常に難しかったり…といったところです。韓国の方言の世界はすごく面白いですよ!


10.今成功しているから!

2008-04-09 22:03:12.0 聖なる彼とmie

今成功していれば・・・過去の事は全て有益だったと思います! コッキーさんも、このお部屋は色々な規制を持つ立場ですよね~ ある種・・・ビジネスの部分もあるし、微妙ですね!そこは私のほうから考えるべきでしょうね~?割り切りも 大切ですよね~!あなたは、誠実だから、まじめで適当がいえないのよ~いい人だと思います!


11.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-10 01:16:59.0 aico

アンニョンハシムニッコ?LOST最終話まで見ました!エンディングの素晴らしさは予想も付かない展開でぐ~~~!JINは田舎の(多分釜山)の漁師の息子で、その田舎暮らしに嫌気が差してソウルのホテルでドアーマンとして働いていました。実父は亡くなったと嘘をついていましたが、あっさり貧しい漁村の出身であることがジャンインにバレてしまいます。多分サトリのせいで・・・国外逃亡を企てアボニムに会いに行くJINにすべてお見通しのアボニムは「遠くに逃げろ!そしてここには二度と帰るな」と言われるシーンは涙無くては見れないですよ。ドラマチックでグ~~~!ボイソ!


12.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-10 08:03:58.0 kenchana

コッキーさま、チョーウンベッケスミダ。  ドラマ翻訳チームさまには何度かコメントさせていただいたことはあるのですが、(もうサイトなくなっちゃったし) こちらにおじゃまするのは初めてです。  現在”LOST”のNEWシーズンがハワイで撮影始まっていますが、以前の新聞インタビューとかを読みますと、ダニエル・デイ・キム氏(DDK)が韓国語の発音にかなり苦労したとありました。 キム・ユンジン氏にだいぶお世話になったようですよ。 シーズンが好調でハワイ滞在が長引き、LOSTのほとんどの俳優がハワイに家を購入したりしたのですが、DDK氏は妻子ともどもハワイに移住したとありました。 (以前はLAに住んでいたと思われます)。 ローカルラジオのDJに特別出演したり、ハワイ地元のチャリティーに参加したりもしています。 ただ今シーズン撮影の始まる前に、飲酒運転でつかまり、ローカルニュースにしっかり顔写真がでてましたけど・・・ さて、私の韓国語レッスンはすでに半年ちかくお休みしているため、基本単語を忘れ始めています。 (やばい・・・) もっと韓国ドラマ見て、思い出そうとしているのですが、なにしろ時代劇が好きなので、言葉がちょっと違うよね~? こまったものです。ドラマ制作部の皆様にもよろしくおつたえくださませ。 


13.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-10 08:04:46.0 kenchana

コッキーさま、チョーウンベッケスミダ。  ドラマ翻訳チームさまには何度かコメントさせていただいたことはあるのですが、(もうサイトなくなっちゃったし) こちらにおじゃまするのは初めてです。  現在”LOST”のNEWシーズンがハワイで撮影始まっていますが、以前の新聞インタビューとかを読みますと、ダニエル・デイ・キム氏(DDK)が韓国語の発音にかなり苦労したとありました。 キム・ユンジン氏にだいぶお世話になったようですよ。 シーズンが好調でハワイ滞在が長引き、LOSTのほとんどの俳優がハワイに家を購入したりしたのですが、DDK氏は妻子ともどもハワイに移住したとありました。 (以前はLAに住んでいたと思われます)。 ローカルラジオのDJに特別出演したり、ハワイ地元のチャリティーに参加したりもしています。 ただ今シーズン撮影の始まる前に、飲酒運転でつかまり、ローカルニュースにしっかり顔写真がでてましたけど・・・ さて、私の韓国語レッスンはすでに半年ちかくお休みしているため、基本単語を忘れ始めています。 (やばい・・・) もっと韓国ドラマ見て、思い出そうとしているのですが、なにしろ時代劇が好きなので、言葉がちょっと違うよね~? こまったものです。ドラマ制作部の皆様にもよろしくおつたえくださませ。 


14.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-10 08:06:15.0 kenchana

オモモ・・・ダブルクリックしてしまいました。 


15.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-10 10:12:27.0 コッキー

>ツインズ母さん、気になるHNです…(笑) コッキーも英語はダメですが、旅行程度であれば意外と意思疎通は出来ますよね!いとこと拙い英語で会話してますが、けっこう通じますよ♪ コッキーは映画もドラマも字幕が基本ですね。吹き替えはどうも観る気が起きません…ジャッキー・チェン老師の作品は日本語でもOKですけどネ(^_^)


16.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-10 10:15:27.0 コッキー

>聖なる彼とmieさん、こんにちは。「今成功しているから」っていうのは一体…誠実で、いい人…褒めすぎですよ!実物は全然違うかもしれませんよ~(笑)


17.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-10 10:18:03.0 コッキー

>aico씨, 안녕하십니까? ストーリー解説ありがとうございます。ってコッキーも観てますが^^;ところで、「エド・はるみ」さんですか?(笑)


18.Re:不思議なダニエルさん

2008-04-10 10:23:32.0 コッキー

>kenchanaさん、はじめまして!ダニエルさん、やっぱり韓国語に苦労してたんですね~。けっこういい味出してますけどネ。彼以外にも、逮捕された出演者がけっこういましたよね。飲酒運転しすぎ(笑)。でもオアフ島を車で走るのは気持ちいいですからね、ついついやってしまったというところでしょうか。自分は良くても、事故なんかを起こして他人を怪我させたりしたらどうするつもりなんでしょうねぇ。ダニエルさん、米国では結構知名度高そうですね!GAPの広告でも見かけました♪ あ、韓国語のお勉強は、できるだけ毎日!毎日ちょっとずつでも頑張ってくださいね。


19.成功とは?

2008-04-11 19:11:59.0 聖なる彼とmie

日本はバブルが崩壊して・・・・どん底の不況ですよ。おまけに国会も・・・・政治、経済は?新卒の学生が・・・就職できない状況! 先の希望すら・・・はやしてと思うんだけど。今・・・インターネット関係の仕事は・・・それなりに業績も伸びているから、きちんとした仕事があり将来への、見通しもそれなりは・・・アメリカンドリ~ム じゃなくとも・・・語学や自分の得意分野で・・・は感謝する事じゃないのかしら?そんな昨今の状況の中から・・・それなりの成功と思ったんですよ~!新しい明日へ・・・ガンバ!願いは成就すると思うから・・・・新しい出逢いも^0^「みなと未来」いい名前でしょう? 海は心も開放してくれていいね~!じゃまたね~^0^!


 
▼この記事にコメントする

コメント作成するにはログインが必要になります。

[ログインする]


TODAY 75
TOTAL 739703
カレンダー

2024年9月

1 2 3 4 5 6 7
8 9 10 11 12 13 14
15 16 17 18 19 20 21
22 23 24 25 26 27 28
29 30
ブロコリblog