満5才になりました。(♂猫 もー)
九死に一生を2度も得たラッキーCatのもーは4/20 5才の誕生日を無事に迎えることができました。
今日もマイペースで過ごしています。
体に優しいので7才以上からのものですが与えてみました。
花見
가다の活用
가겠어요. 行きます。/갑니다 行きます。/ 가죠? 行くでしょ?/
가네요 行きますね。/ 가십니다 お行きになります/가고 行くし
가는데 行くけど/ 갈까요? 行きましょうか?/가지 않습니다 行きません
가지 않아요行きません/ 가면行けば/ 가지 마세요 行かないでください가면서 行きながら/ 가고 있어요 行きつつあります。/갈 겁니다 行くでしょう/ 거고 싶어요 行きたいです/ 갈 수 있습니다行くことができます
가는 것 같아요 行くようです/ 갈 것 같습니다 行きそうです
가기 전에 行く前に/가게 行くように/가려고 합니다 行こうと思っています/ 가는사람 行く人/ 가지 않는 사람 行かない人/ 간 것 같습니다 行ったようです/ 간 사람 行った人/ 갑시다 行こう/가요 行きます/가서 行くので/가세요 お行きになります/갔어요 行きました/갔습니다行きました/ 가십시오 行ってください/ 가 주십시오 行ってください。/ 가 주세요 行ってください/가니까 行くから/가 드리겠습니다行って差し上げます。/가 드릴까요?行って差し上げましょうか?/가려면 行くためには/가 보십시오 行ってみてください/가 보세요 行ってみてください。/ 갈 거예요 行くでしょう/가도 됩니다 行ってもいいです/가도 되요 行ってもいいです/ 갈 수 있어요 行くことがきます/가야 합니다行かなければなりません/ 가야 해요 行かなければなりません/ 갈 것 같아요 行きそうです/ 갔는데行ったけど/ 갔을 때 行ったとき/ 가려고 해요 行こうと思っています。/ 간 것 같아요 行ったようです/ 가면 됩니다 行けばいいです/ 가면 되요 行けばいいです/ 갈 때 行くとき/ 간 적이 있습니다 行ったことがあります/간 적이 있어요 行ったことがあります。/
꽃놀이=読み:꼰노리(コnノリ)
意味はお花見です。
今夜放送されたMBCテレビ 思いっきりハイキックで聞き取った単語です。
以前 見た「波瀾万丈~ミスキム10億の作り方」に出てきたウンジェの住んでいた家の大家さんご夫婦は、花見に行くことに反対するご主人(ごめん、愛してるでソギョンの隣人で芸能記者のハラボジ役)と、どうしても行きたい奥さん(大長今のチョン尚宮様)
今夜も花見の事で一波乱ありました。
<例文>꽃놀이를 가다.(花見に行く)
꽃샘추위 花冷え
花は奥が深い単語です。
基本中の基本で凹んでます。(泣)
ここはトイレですか?
여기가 화장실입니까?
あの人は先生ですか?
저 사람이 선생님입니까?
これは本ですか?
이것이 책입니까?
これは10/31 ラジオハングル講座で放送された学習です。
가、이=~が
なのですが、
ここはトイレですか?
↓
私の誤答・・・・여기는 화장실입니까?
「ここが」ではなく「ここは」なのに、何で?・・・
但し 耳慣れないフレーズではあります。
가、이 =~は
と訳した方が自然な場合があるというのは理解できますが、日本語からどちらかを選ぶのは難しく、今までは丸覚えしていました。
しかし その効果はなかったようです。
決着が付かないまま終わります。
復習しました
今日はふくらはぎがパンパンでかかとの角質も気になっていたので、
足のアロマオイルをしてきました。
それにお腹がパンパンに張っていてその為 足を組んで座ることができず、片足ずつ上げてズボンを履きたくてもお腹がつっかえてしまい憂鬱でした。
1時間弱のマッサージですがその間 ぐーぐー寝てしまいました。
足のむくみのせいで体重が益々増えていてショック☆<( ̄□ ̄;)>☆です。
帰りがけに寄ったスーパーでの足取りの軽いこと・・・
効果有りでした。
前屈みもできるし、片足上げもできました。
夕食の支度もパパッとして良い感じでした。
5時の時報の時には義母は既に食事を終えていました。
早すぎます~。
片付けが終わってDVDレコーダーの中を整理し、リモコンを持ったまま寝てしまいました。
アロマへ行った日はよく眠れます。
でも寝てしまう時間が超早すぎて、2度目に寝る時間が遅くなってしまうのが悩みの種です。
そのまま寝てしまえばいいのですが、のだめを見たいし、まだやることが残っているので。
たった1時間ですが本屋より品揃えが良いテキストの中から1冊を選んで勉強しました。
ハングル能力検定4級の問題です。^^;
しかし それでもあやふやであったり、全く分からなかったりで、やっぱり当分 復習だけにしようと思いました。
頭を抱えるほど難しいレベルを選ぶと早々 集中力がとぎれてしまいますので。
今夜のNews Zeroで非武装地帯を嵐の翔くんが取材し、38度線を警備している20歳の兵士になんと言えばいいのか・・・と苦悩しているのが映されました。
どう考えても非武装地帯はドラマのロケ地にはならないだろうなと考えていました。
まさかこういう形で取材が入るとは思いもしませんでした。
20歳の兵士は除隊後は声楽家になりたいそうです。
徴兵制がない日本で歌手として活動している翔くんと声楽家を目指しながらも警備をしている兵士。
立派に任務を遂行すれば家族や友人が安心して過ごせるという兵士の言葉を聞いて、太平洋戦争で散っていった兵士を思い出しました。
非武装地帯は鳥の声も聞こえてのどかで静かなのに、警備の小屋にはいつでも北朝鮮に発砲できるように準備された銃や手榴弾があり、緊迫している雰囲気だそうです。
実際に行ってどう感じるかは分からないのですが、浮かれた気分では気分が押しつぶされそうなので、緊張感を持って臨みたいと思いました。
こんな本が欲しかったんです。
韓国語ドラマフレーズ 古田富建&倉本善子著
国際語学社発行 定価1785円
本の帯にも書かれていましたが、私もこんな本が欲しかったんです。
感情表現している早いセリフは聞き取れないのと辞書では調べてもなかなか載っていないことが多いので。(調べ方が悪いのかもしれないですが・・・)
付いているCDは一本調子に読むのではなく、テレビでのセリフの様に感情移入されてまた聞き取りやすい発音です。
今まで検定の勉教の為にパンマルは聞くのも、話すことも避けてきましたが、ドラマを理解するのには避けて通れないので、役立つ一冊です。
ぼわ~んとしている私にも聞き流すのにも良いCDだと思います。
[1] [2] [3] [4] [5] ... [6] |