「~なのに」「~だが」他- 는데 / ㄴ데
-는데/ㄴ데
逆接 (存在詞)는데 例
「~なのに」「~だが」
(冬のソナタより)
[ユジニハゴ ナ、オモニム ハン ブン バッケ アン ケシヌンデ
トゥ ブニ クロッケ バンデハシニ]
유진이하고 나, 어머님 한 분 밖에 안 계시는데,
두 분이 그렇게 반대하시니...
(ユジンと私、母親しかいないのに、お二人があんなに反対するなんて。。)
前置き (動詞)는데 例
「~だから」「~だが」
(冬のソナタより)
[ユジン、クゲ スギゴ トゥロオヌンデ
ジンスッカ ユジン オモニガ ナオンダ]
유진, 고개 숙이고 들어오는데,
진숙과 유진 어머니가 나온다.
(ユジン、うなだれて帰ってくると、ジンスクとユジンのお母さんが出てくる)
고개(를) 숙이다.....頭を下げる。お辞儀をする。
|
|
일월 이십일 (일요일) 【이뤌 이시빌 (이료일)】 |
|
漢字語
① 面接 면접 [(면접 시험の略)면접/ミョ‐ンジョプ]
② 接戦 접전[접쩐/チョプッチョン]
③ 電報 전보[전보/チョ-ンボ]
|
|
|
일월 십오일 (화요일) 【이뤌 시보일 (화요일)】 |
|
- 겠
動詞/存在詞の語幹につく 겠
主語が一人称の場合に話し手の意志(未来)
「~する」「~するつもりだ」
[チョヌン キダリゴ イッケッスムニダ]
저는 기다리고 있겠습니다.
(私は待っています)
主語がニ人称の場合に聞き手の意志を尋ねる(未来)
「~する?」「~するつもりですか?」
[チョヌヮエ ジュシゲッスムニッカ]
전화해 주시겠습니까?
(お電話いただけますか?)
動詞/形容詞などの語幹につく 겠
推測(近未来の状況や動作の完了)
「~だろう」「~でしょう」
[ネイルン ナルッシガ チョッケッソヨ]
내일은 날씨가 좋겠어요.
(明日は天気がよさそうです)
[モミ マ‐ニ ピゴナシゲッソヨ]
몸이 많이 피곤하시겠어요.
(体が大変お疲れでしょう)
慣用句他 겠
(決まり文句や慣用句などにつく)
(控えめな気持ちを表す)
[チャル モッケッスムニダ]
잘 먹겠습니다.
(いただきます)
[チャル モルゲッスムニダ]
잘 모르겠습니다.
([いろいろ考えましたが]よくわかりません)
[チャル モルムニダ]
잘 모릅니다.
([いろいろ考えるまでもなく]知りません)
|
|
일월 십사일 (월요일) 【이뤌 십싸일 (워료일)】 |
|
ジブリ散歩
ほらね!可愛いでしょ♪
(無料のメッセージカード・テープ・フクロ)
1월 12일 (토요일)
[이뤌 시비일(토요일)]
【イルォル シビイル (トヨイル)】
「迷子になろうよ、いっしょに。」って、何だかよ~くわかる。木曜の三鷹の森ジブリ美術館散歩はとっても懐かしく、「土星座」で『めいとこねこバス』を見ると久石譲氏の曲が聞こえて来るなりいきなり感動してしまった。胸がドキドキしちゃったのです。子供用と思われるシートに座るとちょっとテレがあって、「後ろの子供達の邪魔にならないか?」気になって少し腹筋を使って座高を低くしたり、はじめから最後部に座ればよかったのに。。。なんて、テレを隠す訳でも無いが窓の外や天井模様を見ながら思った。とにかく想像以上の14分間の感動を味わった。悪戦苦闘しながら出来上がる過程を常設展示室「映画の生まれる場所[ところ]」で見てきたせいもあるかもね。
カフェ「麦わらぼうし」の広い空間でゆっくり可愛いスープをいただきテーブルの上を見上げると特大の赤松と空が見える。隣では韓国からの若いお二人が軽快なテンポで熱心にスケッチブックにイラストを描いていた。何て文字を書き込んだのかな?厨房の出入り口に貼られたカラフルなタイルが可愛い可愛いと友達!私は何を見ても可愛かった。
もうちょっとゆっくりしたかったけれど「麦わらぼうし」を出ると背中の襟のちょっと下に可愛い麦わら帽子のロゴをつけた、とっても笑顔の素敵なスタッフのお兄さんが私達に後ろ向きでメニューを丁寧に書きかえていた。
思わず 「可愛い~♪」
お兄さんは、この声に飛びっきりの笑顔で振り向いた。振り向いたお兄さん、さっきよりもっと笑顔が輝いていた。こんな笑顔は絶対に子供達に見てもらいたい。みんなが幸せになっちゃうから。
新年、ジブリ散歩の楽しい一日でした。
新年のご挨拶を申し上げます
|
|
이천팔 년 일월 일일 (화요일)
【イチョンパルリョン イルオル イリル(ファヨイル)】 |
|
[1] ... [2] [3] [4] [5] [6] [7] [8] [9] [10] [11] ... [23] | 次> |