2007/06/14 02:50
テーマ:日記 カテゴリ:日記(今日の出来事)

懐かしい

Photo


美しい和食

 

久し振りに懐かしい方々との食事は特別美味しかったです。帰宅後も当時を思い起こし自然に笑顔になっている自分がいました。

 

KOさん

変わらずに背筋が伸びていました。

久し振りに聞いた

 「はい、何とか。」

「お元気ですか?」の返事です。

穏やかな人柄そのものでakepiiにはいつも心地よいです。

 

 

YOKさん

久し振りにお会いできてとっても嬉しかったです。

また手をつないで語りましょうね^^*

ご恩は忘れません。

 

 

NOさん

NOさんはずっと気にしていたのね。皆は感謝しているのに。

何にでも興味を持ち挑戦する姿はみんなのお手本です。

調子がいい時こそご注意を!

akepiiもそんな時に怪我する事が多いです。

 

 

YOKOちゃん

レッスンの効果はいかがですか?

半年後が楽しみですよ。(アニョ。。。嫌味ではありませんよ)

ご主人の受講されている大学の講座は魅力ですが

akepiiはこれからも独学が続きそうです。

韓国料理また行きましょう!

 

 

YOSさん

すっきりされていました。いつも熱心に取り組まれていた姿を

思い出します。ちょっと高い机はクッションで調節しましょう!

見かけによらずせっかちなんですよね~^^

 

 

AOさん

いつも静かなAOさん、今日はちょっと眠そうでしたよ。

寝不足でしたか?もっとお話聞かせてね。

AOさんはとっても照れ屋さんなんですよね( ^ㅂ^ )

 

 

HIさん

早く良くなりますように!

ヨガですっきり体調を整えてね。

でも無理は禁物です。

 

 

Eさん

素晴らしいご近所さんに恵まれて、美味しく?お過ごし下さい。

でも、勝負はやっぱり勝ちたいよね^^v

気合だ!



こんな日にはこの言葉がぴったり

「いつもお元気でお幸せに!」


 [ハ コハシゴ ヘボッカセヨ]

항상 건강하시고 행복하세요.





6月14日(木曜日)


6월 14일 (목요일)


유월 십사일 (목요일)


【유월 십(모교일)】



【ユウォ ッサイ (モギョイ)】

上段・・・・・韓国語
中段・・・発音表記
下段・・・・・読み方


2007/06/11 01:55
テーマ:日記 カテゴリ:日記(ひとりごと)

後悔した



 

凄い雨でしたね~。昨日・・・。

忙しいですね~。それでも韓国語は学ばないと・・・。

楽しいですね~。だから韓国ドラマを見ないと・・・。

辛いでしょう。。。こんな時こそ応援しないと・・・。

 

様々な環境にそれぞれの大切な気持ちがあるが、先日家族が時間外治療を受けた。ネパールでウイルス性胃腸炎で大変なことになったからだ。帰国すると病院へ直行。。。今は血液検査結果待ちで家にいるが。問題なさそうだ。あ~疲れた。。。強烈だったから。

 

付き添って数日病院にいると繰り返し出会う方がいる。数日前、夜間診療の処置室にいた高齢の夫に付き添う白髪の婦人が診察待合室で目にとまる。ずっと離れたところにいるが、あの晩大判のタオルを体に巻いていた婦人だ。車椅子に座っているのもままならない夫の重い頭を倒れないように筋肉のまるで落ちた震える腕で支えている。疲れると婦人は自分の頭を夫の額にまるで支え棒のように当てる。隣には中年のおそらく息子であろう男性が手首に黒いリストバンドをして手首を摩っては少しでも睡眠をとろうと静かに目を閉じている。さっきまで母親の代わりに父親を支えていた手首は相当痛そうだ。

 

隣では痛みをこらえる家族が腹をクの字に曲げ絶えている。今は動かなければ何とか痛みはおさまっているらしい。私の目は老夫婦から離れない。

 

akepii 「ねぇ、あの白髪のお母さんの肩をもんでこようかなぁ?」

「昨日夜間処置室で隣にいた人だよね。」

家族 「そぉ~。。。でも相手の気持ちもあるからねぇ。。痛い××

 

半分腰が浮いたが、akepiiはベンチに座りなおした。暫くして

 

家族 「あとで後悔するようなら行ってきた方がいいんじゃないの?」

<<後でするから後悔だよぉ・・・>>

akepii 「う~ん。。。そうだね。。。でも息子さん目を閉じてるし。。」

「かえって気を使わせちゃうかも知れない。。。」

 

付き添いとは言え体力のある自分が待合室で何時間もただ本を読み過ごしていいのか、本当はすぐにでも声をかけ、肩を摩りたい気持ちでいっぱいなのに、結局タイミングを失い彼らは長い時間待って診察室にやっと呼ばれ、婦人は車椅子を押す息子の肩を数回たたいて、固まった自分の体をゆっくり伸ばしながら肩を摩り後から診察室に入った。

 

【後悔した・・・】

 

 
 
[クサラドゥリ マウメ ゴリョソ
ジェッカジラド イジュル ス オソッソヨ]

그 사람들이 마음에 걸려서
 
언제까지라도 잊을 수 없었어요.

 
(その方達が気にかかっていつまでも忘れられません。)
 
 


 


6月11日(月曜日)

6월 11일(월요일)

 

유월 십일일 (월요일)


【유월 시비릴 (워료일)】


ユウ シビリ ウォリョ)】


上段・・・・・韓国語
中段・・・発音表記
下段・・・・・読み方


 


2007/06/08 23:36
テーマ:使える中級韓国語学習中 カテゴリ:その他韓国関連(語学)

「~く見える」 -아/어 보이다



「使える」とか「中級」とか魅力のある文字に惹かれて購入した本
「CD付 使える中級韓国語-場面別会話と文型と練習」
せっかく購入したので少しづつ少しづつ覚えようと思っています。
 
 
10日目
 


 

  -아/어 보이다  


視覚的に見て推量)

「~く見える。」「~のように見える。」




[ウリ オニガ ト イエッポ ボヨヨ]

우리 언니가 더 예뻐 보여요.

うちの姉がさらに美しく見えます


 

[トソッピビッパビ マシッソ ボイネヨ]

돌솥비빕밥이 맛있어 보이네요.

石焼ビビンパが美味しそうですね 

 

 

[イゲ ド チョアボヨヨ]
이게 더 좋아 보여요.

これがもっとよく見えます。(よさそうです)




6月8日(金曜日)


6월 8일 (금요일)


유월 팔일 (금요일)


【유월 파릴(그묘일)



【ユウォ パリ クミョ)】

上段・・・・・韓国語
中段・・・発音表記
下段・・・・・読み方

 


2007/06/03 16:54
テーマ:テニスレッスン カテゴリ:スポーツ(テニス)

ハーフボレー

Photo


面の角度と位置がポイント

 


蕎麦屋の主人のOさんが、焦げない・油のいらないフライパンを使っている。彼によると多少重いが鳥肉を焼きすぎて焦がすなども全く無いし、とにかく使い勝手が良いと言う。akepiiには油がいらないところが魅力だな。Oさんによるとコーティング製品では無いらしい。早速akepiiにも買ってきてもらうことにしちゃった。数ヶ月後には美味しくダイエット!?なんてね。

 

 

 

昨晩は庄やで祝勝会。主役はakepiiでは無いが

本当に久し振りに美味しいお酒を飲んだよ。

せっかく油を減らそうとしているのに

炭水化物(焼きおにぎり・焼きうどん・そば飯)に

揚げ物(手羽先・フライドポテト・ゲソ揚げ)を注文するのは誰だ(怒)!

 
 
 
[チャ モッケッスニダ~!]

잘 먹겠습니다~!

 
(いただきま~す!)
 
 
 
 

[チャック トゥトゥヘジヌ ゴッカタヨ]
 
자꾸 뚱뚱해지는 것 같아요.

 
(だんだん太っていくみたい~!)
 
 
 

あらら。。。捻挫している右足親指の負担を減らさなくちゃ!

 

 

 

「今日のテーマはライジング!」

「ハーフボレーだ!」

 

レッスン中言われた事
 
 
 
 
「ハーフボレー
 
アプローチショットで前に出ながら
足元に返ってきたボールを無理に突っ込んだ体勢で
ボレーしない為にも「ハーフボレー」を有効に使おう。
この場合にはラケット面を壁のような角度にセットして
決してフォロースルーを振りすぎたり、大きくしない事だ。
 
 
 ラケットをやや前にセット 
 
【大きく振りすぎる場合は左手で調整】
 
この2点はもちろん例外もあるが共通する注意点だ
 
 
 
他に攻めながらのハーフボレーの場合は
何と言ってもフットワーク。
素早くセットし、面をやや伏せ
軽快なフットワークでネットにつこう。
その直後の素早いラケットセットは言うまでも無い。
 
 
 
 
 
さてこのレッスン。

久し振りにクラブのメンバーが揃った。

ちょっと~!そこでフライパンの話は無いよ~!

お喋りはやめて集中!集中!

 




6月3日(日曜日)

6월 3일(일요일)

 

유월 삼일 (일요일)


【유월 사밀 (일)】


ユウ サミ (イリ)】


上段・・・・・韓国語
中段・・・発音表記
下段・・・・・読み方

 


2007/05/28 23:57
テーマ:テニスレッスン カテゴリ:スポーツ(テニス)

待て~!

Photo
 


セットの位置と左手がポイント

 


現金盗難事件発生! クラブに設置の自販機が壊され

凄いことになって何だか少しショック!

写真奥の自販機のつり銭口が乱暴に剥がされていた。

 

 

 

 

普段テニスシューズばかりで皮靴はあまり履かないakepii

捻挫している右足親指に今痛みは無い。

だが皮靴が履けないことに先日気がつきいやはや驚いた。

しかしなんと鈍感。。。

僅かに腫れているようだ。

今日はどうしてもレッスンに行かなくては。

最近気になっているバックストロークの調整があるからね。

「今日は遅刻しないように」と思うが、

またぎりぎりまで韓国語の勉強をしちゃった。。。

おにぎりを一つ持ち

準備体操に間に合った。

「さあ今日のテーマはバックストロークのテイクバックだ!」

そうそうもう一つ

「アプローチショットからネットに早く詰めよう!」

 

 

 

レッスン中言われた事
 
 
 
 
チャンスボール
 
 ラケットをやや前方にセット 
 
ラケットを担がないでコンパクトにコースに。
 
振りすぎる場合は左手で調整しよう
 
担いでオーバーすることが多い場合は
 
特にこれを意識してみよう!
 
 
 
 
 
 
ラケットセットを早くと意識!
 
これは一番のテーマだがレッスンの時には出来ているようだよ。。。
試合の時に自然に出来ているかは???な所だね^^;
 
 
さて
 
 
[キダリョ~!]

기다려~!

 
(待て~!)

 

[トドゥギヤ~!]
 
도둑이야~!

 
(泥棒~!)


 
こんな危険なことにならなくてよかったぁ~。。。
 
 
 
 
 
 



5月28日(月曜日)

5월 28일(월요일)

 

오월 이십팔일 (월요일)


【오월 이십파릴 (워료일)】


オウ イシパリ (ウォリ)】


上段・・・・・韓国語
中段・・・発音表記
下段・・・・・読み方

 
 


<前 [1] ... [11] [12] [13] [14] [15] [16] [17] [18] [19] [20] ... [23]

TODAY 14
TOTAL 615290
ブロコリblog