文才ある俳優
『韓国の美をたどる旅』は、
ロングセラーとなった韓国版・日本語版に続き、
台湾でも出版されることになった。
中国語・英語版の出版も控えている。
ペ・ヨンジュンが所属するキーイーストは7日、
「海外からのオファーが相次いでいる『韓国の美をたどる旅』の
台湾版が出版されることになった」と発表した。
日本語版に続く海外版第2弾となる台湾版は、
韓国語原文の味わいを生かすベストの訳を目指し、
1年近くかけて忠実に翻訳されたという。
昨年9月に出版された韓国語版は
発売1カ月で13刷を記録するなど
爆発的な反響を呼び、ベストセラーに浮上した。
9/7 朝鮮日報日本語版より抜粋
あのね・・・歌姫は知らなかった!!
韓国語版が発売1カ月で 13刷だったなんて!!!
凄いよね!!!\(◎o◎)/!
流石、ペ・ヨンジュン!! ただ者ではない!!!
でも その韓国版の本の売れ行き、歌姫も貢献してる~♫
読めもしないくせに・・・韓国本買ってしまったもん(笑)
しかしながら 歌姫のごとく・・・
日本家族の中には 韓国版も揃えている人は多いのでは??
今は無理でも・・・いつかは 原語で読んで見せる!!!
みんなもそう思って 買わなかった??(笑)
なぁんて 歌姫にとっては・・・
見果てぬ夢のような気がするけどね・・・(;一_一)
だって・・・ひとつも韓国語の勉強、進んでないんだもん。
だめだなぁ・・・私・・・(--)
でも『韓国の美をたどる旅』の日本語訳って素敵だと思う。
この本の中の日本語の使い方・・・歌姫は大好きだよ!!
ところで・・・
ヨンジュンは 今はひたすら「ドリーム・ハイ」に向けて
お仕事まっしぐらなんだよね??ね??
家の中で 轆轤を回したり、漆工芸を作ったり・・・
そんな暇は ないはずだよね???
それでも 優雅に美味しいお茶を吟味して
一人、静かに 飲んでそうな気はするけど(笑)
『韓国の美をたどる旅』が 中国やアメリカでも出版されて
またまた 韓国の文化を 世界に広める役割を
果たすことになる 我らがペ・ヨンジュン。
あなたが 母国に素晴らしく貢献しているということを
日本の家族である 歌姫も 嬉しく思っているよ。
でも、俳優以外のお仕事の方が 多くなることは
望んではいないのが 正直なところ・・・。
あなたの文才は 高く評価するんだけど・・・
歌姫は ヨンジュンの仕事は
あくまでも「俳優」が主軸であって欲しい!!!
文才ある俳優 ペ・ヨンジュン。
あなたの居場所は・・・絶対に・・・
カメラの正面なんだって思う!!!
コメント作成するにはログインが必要になります。