国破れて山河あり
CEOの、ツイのアイコンです~~~
無断借用~~~~汗
おはようございます~~~~
シンさんから(慣れ慣れしい~~~)
お返事きませんでした、、、、、
以前、助さん格さん役で出演させてやったのを
覚えてないんですかね~~~~?!
・・・誰も覚えてないと思われ~~~~
でも、いいのです。
返事が欲しいのが目的なのではなくて~~~~~
王子の禁煙について、CEOに考えて欲しかったのですから~~~
ほんで、ついでにちょっと王子に注意などしてくれんかなと、、、、
ま、どういう立場のかたかよく知らんのですが~~~爆
あたしに返事なんかしたら、
ここで大騒ぎされて晒し者ですからね、、、、
と思ったら!!!!
Σ( ̄ロ ̄lll)
なんと、昨日、ヒョンジュンくんファンの、
英語圏の?人に、お返事しているではないですか~~~~~!!!!
しかも、しかも、その内容は~~~~~
シンさんのアイコンって、
ご覧のとおりのジュンベアなんですけど~~~
そのKHJファンが、「可愛いウサギですね」たら書いてて~~~~
「ウサギじゃない」って返事ですかっ?!
Σ(・ω・ノ)ノ!
ってことは、、、、
ウサギだって思われたのが、、、、よっぽど悔しかったのねっ???爆
なんか脱力、、、、、(;´д`)トホホ…
ジュンベアも知らん輩に負けたとは、、、、
英語のほうが良かったのかなぁああああ
やはり、ぐぐる翻訳に頼ったのが敗因かもしれん、、、、
だって、今回、ぐぐる翻訳の不思議に直面したとですよ!!!
まずね、
「ヨンジュンさんの健康が心配で夜も眠れません」
これを翻訳すると
「용준 씨의 건강이 걱정되어 밤잠 없습니다」
こうなるんだけど、
それをさらにもっかい日本語翻訳してみたら!!!
(用心深いでしょ?)
「ヨンジュン氏の健康が心配になって
夜もご利用いただけます」
Σ(゚д゚lll)アブナッ !
・・・ってことで、別の表現に差し替えたわけですが~~~~
おい。ぐぐる翻訳。
ちゃんと伝えてくれたんじゃろのお?
めちゃくちゃな訳にしとったら、承知せんけんね!!!
おいら、キャバクラの客引きだと思われて、
つぶやきブロックされてたらどないしょう、、、、(@Д@;
もう~~~~~今度つぶやく時は、
可愛いウナギですね、、、、とか、
めちゃくちゃなツカミで行きます!!!!
「これのどこが…ウサギに見えたんでしょう?」
「ねえ、、、、ジョアン先生に失礼だよね~~~」
「あなたのは、初めて作った時のですね」
「うん!これは、あたし的に外せないもん!!!
グッズってほとんど持ってないけど、、、
細フレーム&マフラーってことで~~~~ミニョンさんだしね!」
「僕も持ってます」
「そう!だから買ったの!
なんか嬉しいじゃん。
シリアルナンバーもついてるし、、、、」
「眼鏡、外せませんよね……」
「うん、縫ってあるでしょ?
どうして?あ………」
「見られてると…ちょっと」
「ん、、、、」
「××づらいから」
・*:。゜萌。*(*´∀`*).*ぇ゚*・。・
食べづらいんですかね?
わたくしを
おうじ!!!
後ろ向けたらいいですよ!!!
何度でも貼る~~~
♪君に伝えたいことがある
うまくハングルにできないけど
どうか聞いて欲しい♪
「禁煙せえ!」
[1] |